Qui a dit que les examens étaient fatiguants et déprimants à corriger?

Ah oui! C'est moi! 50 élèves en 3ème année qui suivent l'anglais avec moi! Sur ces 50 élèves, 21 sont en échec dans ma branche! Et seulement 3 auront la possibilité de représenter une épreuve de rattrapage fin août! Tous les autres se sont vus attribuer une attestation d'échec global. 

* déprime * 

Mais... la correction des examens peut aussi se révéler être une expérience très amusant et surtout très drôle! Le cas ici, avec l'extrait de l'expression écrite d'un de mes élèves. Parmi les différentes thématiques à aborder, il y avait les règles imposées par les parents (à la maison, en sortie, ...) et ses rêves/ambitions pour le futur. 

Il faut savoir que cet élève est brillant, que son texte ne contient peu, voire pas de fautes, qu'il répond entièrement aux critères demandés sauf que son contenu est totalement farfelu et dénué de sens. Il a utilisé ma consigne, il l'a respectée mais en se foutant totalement de ma poire et en tournant son texte au ridicule. 

229995_10150878889580737_1393889739_n

"At home there are some rules I need to respect! For example, you can't poo on the kitchen's floor in the morning or you can't wake up your parents or brother by farting on their faces. I agree with these rules, but I disagree with some others. Like the obligation of doing the washing-up after each lunch: who cares about eating in a clean plate or not?!
Except some weird things like that, my parents are usually very nice."

Traduction: "A la maison, il y a quelques règles que je dois respecter. Par exemple: le matin, tu ne peux pas chier sur le sol de la cuisine ou tu ne peux pas réveiller tes parents ou ton frère en lui pétant au visage. Je suis d'accord avec ces règles, mais je ne suis pas d'accord avec quelques autres. Comme l'obligation de faire la vaisselle après avoir dîné: qui s'inquiète de manger dans une assiette propre?! A l'exception de quelques choses étranges comme ça, mes parents sont généralement très sympathiques."

Non non, il n'est pas un peu dérangé de la gelée celui-là!

La suite: "If I'm saving the money I've got on my bank account, it's for realizing one of my dreams: going to Alaska. There, I'll become a snowman-making world champion and I'll be rich. And when I'll be rich, I'll have a Rolls-Royce and a banana-shaped swimming-pool."

Traduction: "Si j'économise l'argent que j'ai sur mon compte bancaire, c'est pour réaliser un de mes rêves: aller en Alaska. Là, je deviendrai champion du monde de construction de bonhommes de neige et je serai riche. Et quand je serai riche, j'aurai une Rolls-Royce et une piscine en forme de banane."

Je vous passe le paragraphe dans lequel il dit qu'il faudrait lourdement sanctionner les élèves qui arrivent en retard en cours, qu'il trouve ça honteux et irrespecteux envers le professeur. A savoir que ce gars se pointe TOUS LES JOURS avec 10 minutes de retard en classe.

Bref, même s'il s'est totelement foutu de ma gueule dans sa copie, je remercie cet élève de m'avoir prouvé qu'il existait encore des gamins capables de s'exprimer correctement dans un anglais plus "complexe" que les simplissimes "My name is... and I like pasta and hamburgers"!!!

 

2340845569

 

Sur ce, je vais aller reposer mon cerveau en plein "jet-lag".

A tout bientôt! La rentrée arrive déjà à grands pas! Il va déjà falloir s'y remettre! (Ah non, ça c'est déjà fait, espèce de crétine perfectionniste!!!)